Stránka 1 z 1

Česko - anglická terminologie

Napsal: 2. 9. 2013, 4:53
od prochaska
Nevíte někdo o nějaké příručce české a anglické strojírenské terminologie? Nemyslím jen překladový slovník, ale vyloženě sbírku pojmenování různých součástek a strojních dílů. Hledání všeho na internetu je obvykle dost pracné a často ani nevím, jestli něčemu říct v češtině například tyč, táhlo, čep, hřídel, ... ,natož to pojmenovat anglicky :-)

Re: Česko - anglická terminologie

Napsal: 2. 9. 2013, 4:56
od RaS
mám známýho byl dva roky v USA (asi tam myl nádobí nebo co..) a všemu říkal tool a taky přežil:D

Re: Česko - anglická terminologie

Napsal: 2. 9. 2013, 6:17
od Cjuz
No my vždy před jednáním s investorem uděláme popis = výkres s popsáním jednotlivých dílů. Následně se již všichny bavíme o tom samém, ono občas funkce a tvar dílu nedává ani jiné možnosti jak jej správně nazvat.

Re: Česko - anglická terminologie

Napsal: 2. 9. 2013, 7:38
od robokop
Mnohdy je to idealni zacatek i pro jednani mezi cechy :)

Re: Česko - anglická terminologie

Napsal: 2. 9. 2013, 8:26
od prochaska
Jasně :-) ale přeci jenom, aspoň nějaká databáze rozumně znějících slov by se hodila :-) Kdejaké zařízení má třeba plášť, k němu je ve slovníku deset anglických překladů a teď který nebude znít jako od technického analfabeta :-) Nehledě na to, že se to může překládat nějak úplně jinak :-) Jinak samozřejmě, třeba technické normy jsou dobrý zdroj, ale zase tak moc termínů tam taky není.

Re: Česko - anglická terminologie

Napsal: 2. 9. 2013, 8:30
od PAKO.ll
http://www.edownload.cz/sw/anglicko-ces ... y-slovnik/" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: Česko - anglická terminologie

Napsal: 2. 9. 2013, 8:33
od Cjuz
Kolega má ještě jednu fintu.
Když už nikdo neví pro co se rozhodnout a je to 50 na 50, napíše slova do googlu a které je víckrát použité to tam šupne. :D

PS: Jinak slovník na seznamu posledně hodně polepšil, mají smluvu z nějakými profi slovníky takže např: http://slovnik.seznam.cz/cz-en/word/?q= ... k9Fw5_Nk4=

Re: Česko - anglická terminologie

Napsal: 2. 9. 2013, 8:43
od prochaska
Dík. A na ten Seznam mě ani nenapadlo se dívat, musím si to projít :-)

Re: Česko - anglická terminologie

Napsal: 2. 9. 2013, 9:20
od testone
já si to na Seznamu v případě pochybností vždycky přeložím i zpětně, pak se z výsledků dá dobře vybrat
mám Anglicko-francouzský obrázkový slovník, je tam vždy obrázek něčeho a k tomu aj a fj výraz
autoři Corbeil - Archambaultová, Gemini Bratislava 1993, ISBN 80-7161-07-0, cca 950 stran
je tam ale vše od zvířátek po atomovou elektrárnu, úzce strojařských speciálností tam zas tak moc není
možná ale existuje něco podobného strojařského
dá se tam ale třeba dozvědět, že to, po čem jede ruka na zábradlí je handrail a jeho ohnutý konec je goose-neck
ploché těsnění ve vodovodním kohoutku je washer
obecně to asi bude problém, zkus si představit, jak se domlouvají dva machři ze stejného oboru z jiného konce republiky
každá dílna má svůj slang

Re: Česko - anglická terminologie

Napsal: 2. 9. 2013, 10:28
od Hades
:OT:
takže jak napsal RaS, všechno je "tools" a je to v pohodě
:/OT: