Pomoc s překladem

Odpovědět
PavelZ
Příspěvky: 356
Registrován: 10. 3. 2008, 11:48
Bydliště: Praha

4. 1. 2009, 8:55

Neví někdo, jak by se dalo přeložit "anti dive stuff", a to ve vztahu s pálením plasmou ? Měla by to být nějaká vlastnost, která je spojena s dynamikou pohybu.
Mě napadá např. "zabraňuje odpalování materiálu" nebo "zabraňuje propadávání materiálu" ????
Pomoooc
Uživatelský avatar
Fox_VK
Příspěvky: 19
Registrován: 15. 2. 2008, 9:08
Bydliště: Vsetín
Kontaktovat uživatele:

29. 4. 2009, 9:33

"Protipotápěcí věc" :D
Teoretik...
siliconbrain
Příspěvky: 93
Registrován: 21. 7. 2006, 1:53
Bydliště: Praha 4
Kontaktovat uživatele:

30. 4. 2009, 9:01

U automobilu je to zarizeni, ktere zabranuje prosedani vozu pri akceleraci, takze, v tomto pripade, mozna udrzovani konstantni vysky?
--
jrt
Odpovědět

Zpět na „Ostatní veci kolem programovani“