Neviete niekto nahodou, ako by som sa dopracoval k bezpecnostnym stitkom v CAD formatoch?
Mam predstavu ze si na plotri vyrezem svoj vlastny stitok vo svojej velkosti a nemusim pracne objednavat.
Bezpecnostne symboly dxf, dwg, atd.
- Přílohy
-
- Bezpecnostne stitky.pdf
- (11.2 MiB) Staženo 365 x
rocnik 1976 -stolár, trosicka uz aj strojar.
Musi to byt zdarma, nebo placene nevadi?
Prohledej logobanky, kdyz nepises co konkretne chces, tezko posilat link. V cad formatech to ale vetsinou nebyva, je to urceno pro zpracovani v dtp programech typu corel draw.
https://www.colourbox.com/vector/tables ... or-6783451
Prohledej logobanky, kdyz nepises co konkretne chces, tezko posilat link. V cad formatech to ale vetsinou nebyva, je to urceno pro zpracovani v dtp programech typu corel draw.
https://www.colourbox.com/vector/tables ... or-6783451
Já si to kdysi koupil na bezpecnost-prace.com. Stojí to pár korun a je to vektor vložený do Wordu, tj. jde to na dvě kliknutí pohodlně přenést do Corelu (nebo třeba Inkscapu), z kterého lze exportovat DWG/DXF. Když jsem to tehdá řešil, tak nic použitelného zadarmo jsem nenašel a kreslit se mi to fakt nechtělo, těch pár kaček za ten ušetřený čas stálo.
Stran původního dotazu: vyrobil jsem svojí sadu symbolů. Zatím jenom vypreparované z ISO 7010, ale budu postupně přidávat další vč. kompletních cedulí. Není problém tam nasypat vektory, PDFka... radám a připomínkám stran obsahu i formy se nebráním.
vblaschke.cz/cedule
A když už jsem v tom, píšu si víceméně pro sebe nejpoužívanější technické normy v oblasti bezpečnosti strojů a nějaké další zdroje, třeba se to někomu bude hodit. Asi hlavně konstruktérům a lidem tvořící dokumentaci ke strojům.
vblaschke.cz/normy
vblaschke.cz/cedule
A když už jsem v tom, píšu si víceméně pro sebe nejpoužívanější technické normy v oblasti bezpečnosti strojů a nějaké další zdroje, třeba se to někomu bude hodit. Asi hlavně konstruktérům a lidem tvořící dokumentaci ke strojům.
vblaschke.cz/normy
Rádo se stalo. Mimochodem, kdybyste někdy někdo v dokumentaci v souvislosti s bezpečností osob používali termíny jako NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ apod., tak tyto termíny jsou definované normami a panuje v nich následkem překladů z angličtiny trochu guláš (jakože to, čemu angličtina říká WARNING se v češtině neříká VAROVÁNÍ, to znamená něco jiného).
Sepsal jsem to u jedné z těch značek, konkrétně tady.
Sepsal jsem to u jedné z těch značek, konkrétně tady.