
... no chlapci, prrrrr ... já su skromne člověk, takže jen ... dík za slova chvály. Chci jen upozornit na několik věcí, předně to dělám proto, abych pomohl ostatním, a ne ze zištných důvodů, pročež odmítám jakékoliv $ kompenzace, ale na druhé straně ne nezříkám, když mi někdo jako třeba Kovohemil nabídce výpomoc ve formě obrábění (tam mám bohužel omezené možnosti, takže moje první frézka se rodí už 4 měsíce a zatím to Vázne na obrábění. Druhá věc je ta, že časově to není zrovna nenáročné, takže výstupní výkon konverze do CZE bude hodně kolísavý (včera jen dvě strany, manželka totiž odolává, ale už vaří

). Třetí věc je otázka kvality za a) technické (tam bude u některých věcí nutná konzultace se zkušenými ... např. PWM či enkodery, kde si nejsem 100% jistý českou terminologií, i když vím, o co go, a nerad bych tam používal nestandardní výrazy) a za b) po stránce českého jazyka (po pravdě si příliš hlavu nelámu s pořádkem slov ve větách či četností opakování slov apod.). Takže až dodělám část 4, pustím zdrojový xxx.doc soubor a mezitím je třeba vybrat dobrovolníky na korektury. Výsledek pak bude 100% (měla by to být týmová práce).
Jinak jsem rozjednal s autory Machu postup pro konverzi programu do češtiny ...
-----Original Message-----
From: PavelZ
Sent: Tuesday, September 02, 2008 9:09 AM
To: '
brianb@machsupport.com'
Subject: RE: Mach3 - idea about language resources
Hi Brian,
thank you for your comprehensive answer. I understand that this is not easy work and it will take months of work.
I suggest following (till new versions with multilingual support will be available):
1) I will translate resources to Czech and compile them using resource files you could send me
2) I create simple application that automaticly replace all affected resources in Mach.exe - if it does not collide with your copyright ???
3) And of course if it does not influence any licensing (Mach.exe will have other CRC than original one ... If there are some anti-piracy checks including resources, I don't know)
4) I am not sure if it is possible to do for wide range of Mach3 releases or only for the lastest one (R2.63).
Once again thank you for your reply and if it is possible, please send me resource files and brief expression to my suggestions.
Pavel
-----Original Message-----
From: Brian Barker [mailto:
brianb@machsupport.com]
Sent: Monday, September 01, 2008 4:41 PM
To: PavelZ
Cc:
support@machsupport.com
Subject: Re: Mach3 - idea about language resources
Hello,
If you would like I could send you the recourse files and you could
change them with a recourse editor... This is what we have been doing
with the German versions, But the problem that we have with this is that
if I add any new items to the dialogs it will break there recourse
files. So I thinking that future versions of Mach3 will have multiple
string tables.. This should allow dynamic changing of the screens
languages. We are actively investigating this but due to the current
work load it will be months until this project starts.
Thanks
Brian
PavelZ wrote:
Hello, I have a question about language versions of Mach3. I think there is a lot of users of Mach3 in Czech Republic so I started to translate manual (this was very required). But I think it should be very good for our Czech users to have Czech version of Mach3. Many of them are not familier with English ... As for Mach3 screens, there is no problem to modify them using Screen editor but to translate Mach3 Setup dialogs and menus etc. which are included in resources inside Mach3 executable it is difficult because this will modify exe file. What about to put language dependent resources into dll. I think Mach3 user-level app is based on MFC and it it possible to use AfxSetResourceHandle. This dll can be easily modified (using for example Restorator) or maybe you can give resource files on web and allow users to translate them and compile their own dll version.
Of course if this idea will be realized Czech version of this dll (or something else ...) will be available free for everyone.
Please could you write me if you plan something as described ?
Thank you for reply
-------------------------------------------------------------------
Tedy vícejazyčná podpora se plánuje, ale až za hóóódně dlouho, takže pokud bude zájem a náklonost ArtSoftu, udělá se nějaká mezifáze (jen nevím, kolik verzí Machu se bude týkat) - jde o to, aby všechyn dialogy nastavení apod. byly v češtině. Je zájem ? Mám cenu se tím zabývat?
A poslední informace pro uživatele EMC (třeba já), stáhnul jsem zdroják a nevypadá to, že by mělo být obtížné vytvořit českou mutaci ... dám se do toho hned po přeložení manuálu Machu. Pak přijde na řadu i překlad manuálu.
Tolik plán na letošní školní rok 2008/2009
